- T came down from Hokkaido to visit for the weekend!
- We had a successful turkey dinner on Saturday, November 20. Cooked a 9-pound turkey in a microwave convection oven for about four hours. Hosted 12 people. Everyone brought something--dessert, a side dish, snacks, a guitar. . . and I never could have done all of it without A's oven in Maebashi: thank you! Also had seven people sleep over. Piles of futons all over my house.
- Ashikaga Wine Festival in Tochigi Prefecture. Bottle of wine, wine glass (inevitably breaking; thanks AB), and bottle opener for 2500 yen. Climbed a mountain and took some pictures.
- Got a membership card at Time Clip (movie rental place) and a movie that I can keep for a week for FREE! (Saleslady explained everything to me showing me a pamphlet and explaining it in maybe simple Japanese, but I still was surprised that she didn't want my money.)
- Went with Mr. K to get toyu (kerosene) for my heaters. He made me talk to the guy who worked there for Japanese practice. "とゆ、ください。” ”いくつリテロ?” ”18。” (Kerosene, please. How many liters? 18.) No problem. Then to a grocery store and drug store tour. And I learned when the cashier says, "Irasshaimase" you either don't say anything or you say, "Kore, kudasai" (this, please). There is no small talk ("Nice weather we're having, huh?") like in the U.S. According to Mr. K, "communication is small" in Japan. According to Dr. H at UNCG, Japan has a "high-context culture"--talking is not necessary. A certain type of telepathy exists among them, unlike in America, where we have to talk about everything.
- I'm starting to run to keep my blood flowing during these cold winter months. Got almost to the library (a kilometer away) without stopping. Today I went to Mitsudera Park, saw two of my students kicking a soccer ball, and ran twice around the park. I had to stop three times. Then I biked to the library (2 kilometers away?), got a Japanese detective novel, Harry Potter 1, and a book of haiku. Ignored the tables upon tables of my students in their uniforms hunched over their books. It was a beautiful day.
- Watched A order pizza online at pizza-la.co.jp. Now I know!
Saturday, November 27, 2010
Accomplishments
Tuesday, November 23, 2010
Cinema Experience
Thursday, November 18, 2010
Pride and Falls, Etc.
Tuesday, November 16, 2010
What Time Do You Go to Bed?
My first year junior high school students (ichi-nen-seis, comparable to American 7th graders) are studying time expressions. Last week they learned “What time is it in London/Australia/China/Japan/etc.?” This week they are learning, “What time do you get up/have breakfast/come home/go to bed?” We play a quick warm-up game to get them shouting time expressions at the top of their lungs, T-sensei introduces the vocabulary and grammar, the students listen to T-sensei ask me about my daily schedule (and are fascinated that I go to bed at 11:00 and get up at 6:30!), then the students fill in a schedule in their books with their own answers.
For the most part, what they write is fairly standard. “I wake up at 7:30. I eat breakfast at 7:40.” (Everyone seems to hop right out of bed and run to the breakfast table, according to their schedules! Do they all take baths at night?) “I go to bed at 10:30.” There are a few “I go to bed at 11:30”s, but the majority of the kids—12- and 13- year olds—are getting about seven or eight hours’ sleep every night. One girl even goes to sleep at 9:30 and wakes up at 7:00. Now that’s a schedule I can get down with.
Then there are these other kids. “I go to bed at 1:00 a.m. I wake up at 5:00 a.m.” WHAT? Did I just read that right? “I go to bed at 12:00 a.m. I wake up at 4:30 a.m.” Sorry, come again?
“Why?” I ask one student, the cute girl with pigtails and bright red glasses who gets up at 5:00. “What do you do that early?” She doesn’t understand. I rephrase. “What time do you come to school?”
“Oh, seven o’clock,” she replies casually, as if it were the most natural thing in the world. “Brass band.”
“Why do you go to bed so late?” I turn around to ask the kid who goes to bed at 1:00 a.m. and gets up between 4:00 and 5:00. He always seems awake enough in class but his eyes do look tired.
He doesn’t have enough English to really understand my question, but my incredulous expression passes straight through the language barrier. He answers me in Japanese. “Benkyou,” he says. Studying.
“Do you go to juku?” (Juku is cram school, a place where a lot of junior high and high school students spend their after-hours and weekends cramming for extra subjects or to get extra help.)
He nods. I inwardly gasp.
I point to the schedule where he had written, “I come home at four o’clock in the afternoon.” “Do you sleep at 4 o’clock? Do you go to bed then?” I ask.
Either he doesn’t understand me or he really just doesn’t sleep, because he shakes his head. He points at, “I go to bed at one o’clock.” “I go to bed,” he tells me.
After class, as T-sensei and I are gathering our materials, I ask him, “Why are the kids going to bed so late and waking up so early? They are so busy!”
“This is the life of a Japanese junior high school student,” he says dryly. He doesn’t say anything more, and I don’t feel like it would be appropriate for me to scream, “But that’s crazy!” So I am quiet.
Earlier today, one of my ni-nen-seis (2nd year students) had told me he had gone to bed at 1:00 a.m. the night before too, because he was doing his homework. In this case, I would believe that he had just slacked off until the last minute, instead of having a legitimate excuse. (He’s the student who won’t get his work done during the 50 minutes of class time, the 20 minutes of extra time at the lunch break, or after school. You could give him the rest of eternity and he’d be too busy goofing off to actually do his work.)
But these other kids. Is it common that Japanese students wear themselves out studying? There is a lot that has surprised me about the school system here, but nothing seems quite so shocking as the fact that so many students are stretched so thin. It’s not just school. It’s school, cram school, piano lessons, tennis club, judo club, private tutors, Sports Day, speech contests, entrance exams . . . the list goes on and on. Most kids are wearing their uniforms seven days a week! Drive down Highway 25 in Takasaki at 8:00 on a Saturday morning and it’ll be bustling with uniformed students on their way to cram school just like it was a weekday. When do they rest? When do they sleep? When do they have—heaven forbid—free time? How do they get to love Arashi and AKB48 and One Piece if they’re always glued to their notebooks?
It’s not that I’m not an advocate for education. (I mean, look at those double negatives! Of course I want children to study!) But I wonder when can kids be kids here?
I think back to when I was a junior high school student (except we call them middle schoolers) back in the mid-90s. Sure, the school was in the middle of nowhere—there was only one middle school and one high school for the whole county—but there were still plenty of clubs and teams to participate in. I ran track in seventh grade and took piano lessons once a week in town. In high school I was in the drama club and the Spanish club and sang in the Chorus. But that was about the extent of my WCMS/HS participation. And I don’t ever remember feeling exhausted as a child. I mostly remember coming home from school, doing my homework, and playing outside until it got dark. And you can bet my parents had me in bed before ten o’clock when I was thirteen years old, too!
So why are Japanese and American students so different? It’s not that Japanese kids are particularly smarter or more well-behaved than American kids. There are plenty of students at GMJHS who don’t take school seriously, who talk during class, who do their homework at the last minute (or not at all), who slack off. But their lifestyles seem to be different. In Japan, kids’ lives seem to revolve around school. In America, school is something to put up with until you’re eighteen.
I guess there are American kids—most of them mid-to upper-middle class—who are just as busy as the kids are here. (Read Unequal Childhoods by Annette Lareau for a really good comparison between the kids who have strictly regimented weekly schedules filled with soccer and music lessons and trips to Europe and the kids who don’t.) But those kids don’t make up the majority of the population in America like they do here.
Am I so backwards that I don’t think filling a child’s every minute with activities is the best way for them to have a healthy, happy life? Kids need sleep. Kids need to play. Kids need time to be creative and fill their free time the way they want. I can’t imagine being twelve and having so many expectations put on me. What if school is hard for me? Do I just study more?
Do I say, "Oh, it's just the way it is?" I can't help but feel sorry for my students. Are they used to it, though, so it's okay? Am I being too culturally-centric to understand the deeper meanings here? What do you think?
Tokyo Interior: A Play in One Act
Conversation Between Saleswoman at Tokyo Interior and Me (100% Japanese)
I see a rug I like, marked for 6800 yen. A red 40% off sign is beside it. A saleswoman is approaching.
Saleswoman (under her breath): Irrasahimase. (Welcome, come in, etc. Everyone in stores greets their customers with this line).
Me (going up to her and pointing at rugs): Excuse me. How long is this sale until?
Saleswoman: Japanese, Japanese, Japanese, Japanese, let me see. (Looks at sign.) (Continues talking in comprehensible Japanese.)
Me: I want this rug. But today I don’t have money. Next week, will it be here?
Saleswoman: Mmmmmm. (Takes bar-coded prices out of the plastic sleeve. Shows me two tickets. Speaks in Japanese.)
Me (switching tactics): Maybe it will be here. Maybe it won’t be here. Maybe I can buy today. Is VISA okay?
Saleswoman: VISA card?
Me: Yes, VISA card.
Saleswoman: It’s okay.
Me: Can I see it?
Saleswoman: Sure. (We both take it off the rack and place it on a stack of rugs nearby.)
Me: I like it.
Saleswoman: (Smiles.)
Me (pointing at 40% off sign and at 6800 yen sign): Is this the last price? Is it [in English, “40% off”] now? Is it 5000 yen? 4000 yen?
Me: OK.
Me (to myself): Am I having a conversation in Japanese?
Saleswoman (returning): (Points to 40% sign.) 6800 is already 40% off. 6800 is the [in English, “last price”].
Me [in English]: Mmmmm, let me think.
Saleswoman: (Looks at me quizzically.)
Me [in Japanese]: To think. (Makes thoughtful face. Puts finger on temple in “Thinking” pose.)
Saleswoman: (Maybe gets it.) Japanese, Japanese, Japanese.
Me [in English]: Maybe I can come back. Today I will not buy it. Thank you for your trouble, though.
Saleswoman: Oh, it’s okay.
Me & Saleswoman: (Put the rug back on the rack.)
Me: I’m sorry, just a little Japanese.
Saleswoman: It’s okay. Just a little English.
Me: Thank you a lot. Maybe I will come back.
Saleswoman: Thank you. Japanese, Japanese, Japanese.
Me: Thank you.
(End Scene)
Thursday, November 11, 2010
Christmas is Coming the Stores Are All Crowded...
Tuesday, November 9, 2010
Language, Time Capsules, and Japanese Class
“Sumimasen” (すみません) is a magical word. Depending on context, it can mean “I’m sorry,” “Excuse me,” or “Thank you,” and it can get you out of almost any pickle you happen to find yourself in. JTE talking too fast? “Sumimasen, can you repeat that, please?” You trip over someone on the train? “Sumimasen, sumimasen!” (and throw in a “gomenasai”—the real “I’m sorry”—too, for good measure, so they’ll quit thinking darkly, “Pinche gajin…These foreigners are ruining our country!”
Then on the bus headed home from the Takasaki train station, a woman’s wheeled suitcase flew across the floor when the bus driver took a turn too fast. Since I was the closest to it, I picked it up for her and rolled it back to her seat. “Sumimasen! Suminasen!” she cried. Score two for the white girl.
HOUSE
1. Travel to Mexico, Argentina, Bolivia, and/or London. AT LEAST Mexico!!!
2. MOVE OUT OF THE HOUSE I’M IN NOW and get a real house in the country with lots of room and space for a garden and animals.
….
4. Be happy.
I am 23 years old right now. I will be 28 in five years. Lord, Lord, Lord.
…
And so, I leave you here, at 12:08 p.m., sitting in this office wearing your fuzzy GAP pants and shirt, about to take a phone call.
Love,
Jaimie”
--------------
It still gives me a headache. Yesterday, I was so stressed out from 2 hours of not understanding and not being able to communicate (“Quit giving me new assignments when I don’t understand the old ones!!!!”) that as soon as I got in my car and drove ten feet, I screamed at the top of my lungs for 30 seconds. It didn’t help. I went home and did 20 push-ups quick. It still didn’t help. I was furious, furiously furious like I haven't been in a long time. I threw on my tennis shoes and pounded down my neighborhood streets in the dark, stopping at the corners and high-speed jump-roping until I was so out of breath my lungs hurt. After about 20 minutes of this madness, sprinting and jump-roping, I wore myself out. I stumbled home and sprawled out on the couch for the next hour, sipping water and trying to breathe. Then I read “Dance, Dance, Dance” and went to sleep.
This morning I woke up and my knee hurts again.
What does this tell me about teaching a foreign language? About language-learning? About me as a teacher and a student? What can I learn from all this?Chi-Chi-Chi-Chiba
Most of Saturday was spent at the Tako Junior High School PTA Bazaar (or ba-zaa, as they say in Japanese). It reminded me of any little festival back home: tables set up outside, food venders wandering around, arts and crafts displays in the big community building, secondhand and super cheap new things in another building. And everywhere were Tako JH kids milling around in their nice navy blue track suit uniforms, selling hot dogs, apple cider, popcorn, or bento boxes of sushi, and throwing "Hello!"s out at us, the two non-Japanese people. M had convinced his JTEs that he should volunteer, too, so not ten minutes after we arrived, we found ourselves in aprons selling hot sweet potatoes.
It was kind of fun to stand beside a huge fire pit—like a barbeque pit but much smaller—calling out, “Irasshaimase! Yaki-imo! Hyaku yen! Kaitte, kudasai!” (which should mean, if I was saying it right, “Welcome! Sweet potatoes! 100 yen! Buy one!”) Being on the other side of the "Irasshiamase!" was also fun, because I got to be as loud and nasally as I wanted! The attendees—mostly middle-aged or older women with huge empty shopping bags under their arms to put their bazaar goods in—either seemed delighted or terrified of me, but in either case, I still managed to sell about 10 or 15 potatoes before heading to the bazaar myself.
At 4:15-ish, the show finished, we managed to stuff all of our purchases onto M’s scooter and rode home. (Side note: the fastest I could bike was 29 kilometers an hour—about 18 miles an hour—for about half a minute. Keeping up with a motored vehicle on a bicycle ain’t all that easy, though.)
I had to leave Sunday morning, so the rest of Saturday was pretty chill: we made New Zealand lolly cake (involving some kind of fruity, gummy candy I’d never heard of before) and watched anime before playing two extremely competitive games of chess. I almost won one. But lost them both.
The ride back to Takasaki took over four hours: 30 minutes in bus, 70-minute train from Narita to Kesai-Ueno, walk from Kesai-Ueno to JR Ueno, then on a train for 2 more hours until Takasaki. It was funny, though, how competent I felt. I guess because I know how to read a map, and because everything's in English. I can get myself around by myself, and I feel kind of cool. It was also nice how familiar the mountains of Gunma seemed when they first appeared from the window. It’s like I said last time I went on a trip: coming home now feels like coming home, the way I used to feel when I saw the “Greensboro City Limits” sign from I-40. Except this time, it says, "高崎."
Tuesday, November 2, 2010
Catch-Up
- fruits and vegetables
- numbers
- body parts (in way too much detail: he was even giving us the name for each individual finger! I did feel smart for a second though because I guessed "naka-yubi" 中ゆび was middle finger and I was right!)
- counters (the ending to the word changes according to if what you're counting is paper, trees, animals, people, cylindrical objects, etc.)
- sicknesses and ailments ("throw up" is "hakikega shimasu" はきけがします if you need to know)
- verbs and nouns ("I BRUSH my TEETH," "I DRINK TEA," etc.)